スペイン語で「おやすみなさい」と言いたいとき、まず始めに覚えるのは”Buenas noches”ですよね。
ですがこのBuenas noches、実は「こんばんは」として使われるの方が多いんです。
では、夜寝る前の「おやすみなさい」はスペイン語で何と言うのでしょう?
表現方法がたくさんあるので、相手別で見ていきましょう!
スペイン語で「おやすみなさい」
友人や同僚相手なら
Buena noche. ブエナ ノチェ.
:おやすみなさい。(直訳:良い夜を。)
去り際に言います。
(Que tengas una) buena noche. の省略です。
「今日の夜」は1回しかなく、2回も3回もないですよね。そのため単数形になります。
Que descanses. / Descansa. ケ デスカンセス. / デスカンサ.
:ゆっくり休んでね。
Descansarは休むという意味。その命令形ですね。
仕事が終わった後にいう「お疲れ様」としても使えます。
Hasta mañana. アスタ マニャーナ.
:また明日。
毎日会っている友人や同僚なら、明日も仕事でまた会うので、この挨拶でもオッケーです。
Nos vemos mañana. / Te veo mañana. ノス ベモス マニャーナ. / テ ベオ マニャーナ.
:明日会おうね。
Hasta mañanaとほぼ同じです。
Hablamos mañana. / Platicamos mañana. アブラモス マニャーナ. / プラティカモス マニャーナ.
:また明日話そうね。
楽しくお話していて、でももう帰らなきゃ/寝なきゃ、という時。
恋人や親しい仲の人の場合
恋人や親しい人に対しては、上記の友人への挨拶ももちろん使えますが、さらに幅が広がります。
(Que tengas) bonita noche / linda noche / excelente noche… (ケ テンガス)ボニータ ノチェ. / リンダ ノチェ. / エクセレンテ ノチェ.
:良い夜を / 素敵な夜を / 素晴らしい夜を(過ごしてね)。
Que tengasの部分を省略して短く言うことが多いです。
Duerme rico. ドゥエルメ リコ.
:よく眠れますように。
Dormir:寝る の命令形ですね。
Ricoは基本の意味は「お金持ちの」「おいしい」ですが、「おいしい」の感覚に近いですが、「気持ち良い」のような意味でも使えます。
例: El aire está rico. 風が気持ちいいね。
なのでDuerme rico で「気持ちよく寝てね」となります。
Dulces sueños. ドゥルセス スエニョス.
:いい夢見てね。
Dulceは「甘い」という意味ですので、直訳だと「甘い夢を見てね」です。
スイートですよね。
Sueña conmigo. スエニャ コンミゴ.
:夢で会おうね。
Soñar con ~:~の夢を見る
直訳すると、「僕(私)の夢を見てね」です。これもスイートですね。
上記は命令形ですが、”Soñaré contigo.” 「(僕/私は)君の夢を見るね」というのもあります。
いかがでしょう。上記に紹介したものは、実際に会っている時でもメッセージのやりとりでも、どちらでも使えますよ!
いろんなパターンの言い方を使ってみると楽しいですね。
スペイン語をもっと学びたい!と思ったら
私アンが運営するスペイン語学習事業Avionでは、スペイン語のレッスンや、スペイン語の質問し放題サブスクをご用意しております。
もっとスペイン語を話せるようになりたいな!という方はぜひチェックしてみてくださいね!
では、また~。
コメント