スペイン語でおやすみなさいを言ってみよう【友達?恋人?相手別】

スペイン語

スペイン語で「おやすみなさい」と言いたいとき、まず始めに覚えるのは”Buenas noches”ですよね。

ですがこのBuenas noches、実は「こんばんは」として使われるの方が多いんです。

では、夜寝る前の「おやすみなさい」はスペイン語で何と言うのでしょう?

表現方法がたくさんあるので、相手別で見ていきましょう!

spanishlessons

スペイン語で「おやすみなさい」

友人や同僚相手なら

Buena noche. ブエナ ノチェ.

:おやすみなさい。(直訳:良い夜を。)

去り際に言います。

(Que tengas una) buena noche. の省略です。

「今日の夜」は1回しかなく、2回も3回もないですよね。そのため単数形になります。

Que descanses. / Descansa. ケ デスカンセス. / デスカンサ.

:ゆっくり休んでね。

Descansarは休むという意味。その命令形ですね。

仕事が終わった後にいう「お疲れ様」としても使えます。

Hasta mañana. アスタ マニャーナ.

:また明日。

毎日会っている友人や同僚なら、明日も仕事でまた会うので、この挨拶でもオッケーです。

Nos vemos mañana. / Te veo mañana. ノス ベモス マニャーナ. / テ ベオ マニャーナ.

:明日会おうね。

Hasta mañanaとほぼ同じです。

Hablamos mañana. / Platicamos mañana. アブラモス マニャーナ. / プラティカモス マニャーナ.

:また明日話そうね。

楽しくお話していて、でももう帰らなきゃ/寝なきゃ、という時。



恋人や親しい仲の人の場合

恋人や親しい人に対しては、上記の友人への挨拶ももちろん使えますが、さらに幅が広がります。

(Que tengas) bonita noche / linda noche / excelente noche… (ケ テンガス)ボニータ ノチェ. / リンダ ノチェ. / エクセレンテ ノチェ.

:良い夜を / 素敵な夜を / 素晴らしい夜を(過ごしてね)。

Que tengasの部分を省略して短く言うことが多いです。

Duerme rico. ドゥエルメ リコ.

:よく眠れますように。

Dormir:寝る の命令形ですね。

Ricoは基本の意味は「お金持ちの」「おいしい」ですが、「おいしい」の感覚に近いですが、「気持ち良い」のような意味でも使えます。

例: El aire está rico. 風が気持ちいいね。

なのでDuerme rico で「気持ちよく寝てね」となります。

Dulces sueños. ドゥルセス スエニョス.

:いい夢見てね。

Dulceは「甘い」という意味ですので、直訳だと「甘い夢を見てね」です。

スイートですよね。

Sueña conmigo. スエニャ コンミゴ.

:夢で会おうね。

Soñar con ~:~の夢を見る

直訳すると、「僕(私)の夢を見てね」です。これもスイートですね。

上記は命令形ですが、”Soñaré contigo.” 「(僕/私は)君の夢を見るね」というのもあります。



いかがでしょう。上記に紹介したものは、実際に会っている時でもメッセージのやりとりでも、どちらでも使えますよ!

いろんなパターンの言い方を使ってみると楽しいですね。

スペイン語をもっと学びたい!と思ったら

私アンが運営するスペイン語学習事業Avionでは、スペイン語のレッスンや、スペイン語の質問し放題サブスクをご用意しております。

もっとスペイン語を話せるようになりたいな!という方はぜひチェックしてみてくださいね!

では、また~。

コメント

タイトルとURLをコピーしました