スペイン語を少し勉強したことがある方や、スペインや中南米のドラマを見たことがある人であればご存知かと思いますが、スペイン語で「ありがとう」と言えば Gracias. ですよね。
ですが、実はスペイン語での「ありがとう」の言い方は、これだけではありません。
日本語でも「ありがとう」「サンキュー」などいろんな言い方があるように、スペイン語でもたくさんの言い回しがあります!
ということで今回はスペイン語での「ありがとう」の言い方を見ていきましょう!
それぞれの言い方がカジュアルなのかフォーマルなのか、どういった場面で使うのが適切なのかについても解説していきます!
スペイン語で「ありがとう」はGraciasだけじゃない!【カジュアル?フォーマル?】
Gracias.
:ありがとう。/ ありがとうございます。
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:◎
まずは純粋な「ありがとう」を意味する Gracias.
スペイン語を学び始めたら一番はじめに覚える単語のひとつですよね!
実際の生活の中でも、もちろんたくさん使います。
私の感覚では、メキシコ人は結構よく「Gracias」と言います。
ものを渡した時、ドアを開けておいてあげた時、道を開けてあげた時など。
人と人との関わりが多い=誰かに何かをしてあげることが多いから、自然とありがとうを言う機会も多くなってくるのかな、と思います。
反対に、「ごめんなさい」はあまり言わないですね。笑
Muchas gracias.
:どうもありがとう。/ どうもありがとうございます。
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:◎
こちらも王道。Graciasの意味を強めた「どうもありがとう」を意味します。
Graciaと言う単語は「好意、(神の)恩恵」といった意味があります。
Graciasは女性名詞かつ複数形ですので、形容詞の「たくさん」と言う意味のmuchoをつける時に、女性形かつ複数形のmuchasにします。
Muchísimas gracias.
:本当にありがとう!
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:△
Muchas gracias に接尾辞の絶対最上級-ísimoをつけて、Muchas gracias の意味をさらに強めたものがこちらです。
特別お堅い会議のシーンなどではあまり使わないかもしれませんが、同僚同士や、仲の良いお客さんとの間であれば、ビジネスシーンでも使えます。
Mil gracias.
:まじでありがとう!
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:×
Milとは数字の1000のことです。日本語だと「ありがとう×1000!」みたいなイメージになりますかね。
とにかくありがとうをたくさん言いたい、ということです。
この言い方はカジュアルなので、友人や家族に対して使いましょう。
ビジネスシーンでは使わない方が無難です。
Gracias, muy amable.
:ご親切にありがとう。
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:◯
Muy amable.「親切ですね」をつけて、ただ単純に感謝しているわけではなく、プラスアルファで感謝の気持ちを表現したい時に使えます。
例えば、一度何か嬉しいことをしてもらいGraciasを言った後、さらに嬉しいことをしてもらったとき、ただもう一度Graciasを繰り返すのではなく、Gracias, muy amableということができます。
例
友人:Me dices cuando necesitas ayuda. 「助けが必要だったら言ってね」
あなた:Gracias. 「ありがとう。」
友人:También me puedes llamar cuando quieres que te de un ride. 「車で迎えにきて欲しい時とかでも、呼んでね」
あなた:Gracias, muy amable. 「親切にありがとう。」
のような感じ。
Te agradezco mucho.
:とても感謝しています。
使えるシーン:カジュアル:◯ フォーマル:◎
Agradecer「感謝する」という動詞を使ったフレーズ。
Te「あなたに」 Agradezco「私は感謝する」mucho「とても」。
日本語同様、普通のありがとうよりはかしこまった印象になりますので、ビジネスシーンで使えます。
友人に何か特別な手助けをしてもらった場合などは、友人に対して使うのも、もちろんOKです。
Te debo una coca.
:コーラ1本借りだね。
使えるシーン:カジュアル:◎ フォーマル:×
メキシコらしいワンフレーズ。
Te「あなたに」 debo 「借りている」 una coca「コーラ1本」.
友人などに何か手伝ってもらったとき、このフレーズが言えると距離が縮まるかも?
もちろんcocaをcerveza「ビール」に置きかえてもいいですね!
余談ですが、メキシコは世界で多くコカ・コーラを消費する国の一つであり、過去には一人当たり年間225リットルの消費で世界一位になったこともあります!
(参照:smigroup)
Gracias de antemano.
:ありがとうを先にお伝えしておきます。/ (前もって)ありがとう。
使えるシーン:カジュアル:△ フォーマル:◎
日本語にすると少し変ですが、「前もってありがとう」のようなイメージです。
De antemano で「先立って、前もって」という意味です。
何かお願いごとをするときに、そのお願いごとを聞いてくれる前提で、先に感謝の気持ちを伝えることになります。
同僚間など、堅すぎないビジネスメールで使います。
例
Me puedes enviar el documento? Gracias de antemano!
「資料を送ってくれますか?(送ってくれるということを想定して、先に伝えておく)ありがとう!」
Sería tan amable de …..
:…していただければ幸いです。
使えるシーン:カジュアル:× フォーマル:◎
ビジネスメールで使われるフレーズです。ビジネスメールの中でも、結構丁寧な言い回しになります。
お客様に対して何かお願いごとをしたいときなどに使えます。話し言葉やカジュアルなシーンでは使用しません。
例
Sería tan amable de enviarme el documento que le había pedido anteriormente?
「以前お願いした資料をお送りいただければ幸いです。」
SeríaはSer動詞(英語でいうbe動詞)の過去未来形ですね。過去未来形にすることで、丁寧な言い方にすることができます。
いかがでしたでしょうか?
スペイン語を話し始めたばかりだと、「なんか私、GraciasとSiしか言ってないな…」とスペイン語の表現力のなさに落ち込むこともありましたが、いくつかのパターンを覚えるだけで、ちょっとレベルアップした気持ちになりますよね!
特に “ Te debo una coca! “など、少し笑いを取れるフレーズを覚えておくと、スペイン語圏のひととの会話も盛り上がるかも?
ぜひ使ってみてくださいね!
スペイン語をもっと学びたい!と思ったら
私アンが運営するスペイン語学習事業Avionでは、スペイン語のレッスンや、スペイン語の質問し放題サブスクをご用意しております。
もっとスペイン語を話せるようになりたいな!という方はぜひチェックしてみてくださいね!
それでは、また~。
コメント